Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Tesla 30 kwietnia zaprezentuje dwie nowe baterie, w tym ogniwa do domu
2015-04-22, 11:15Tesla zapowiedziała, że 30 kwietnia oficjalnie zaprezentuje dwie nowe baterie, z czego jedna ma znaleźć zastosowanie w gospodarstwach domowych, a druga np. w przedsiębiorstwach użyteczności publicznej. Informacja w tej sprawie została… Czytaj dalej »
50-lecie prawa Moore'a - podstawy rozwoju technologii
2015-04-22, 08:1650 lat temu Gordon Moore prognozował, że tranzystory będą zwiększać swoją wydajność i tanieć w postępie wykładniczym. Obecnie ich liczba w układzie scalonym podwaja się co ok. 24 miesiące. Prawo Moore'a pozwala opisywać i prognozować… Czytaj dalej »
CERT Polska: więcej ataków na użytkowników bankowości online w 2014 r.
2015-04-21, 19:32W 2014 r. wzrosły ataki na użytkowników bankowości internetowej często wykorzystując do tego złośliwe oprogramowanie przygotowane przez polskojęzycznych cyberprzestępców - wynika z raportu dotyczącego cyberbezpieczeństwa w 2014… Czytaj dalej »
BlackBerry kupuje za ok. 150 mln dolarów izraelski startup
2015-04-21, 19:30BlackBerry kupuje za kwotę ok. 150 mln dolarów izraelski startup WatchDox, który opracował i sprzedaje wieloplatformową technologię pozwalającą m.in. na bezpieczną wymianę danych wewnątrz przedsiębiorstw i instytucji - poinformowały… Czytaj dalej »
Miś Uszatek sklonowany w technologii 3D
2015-04-21, 19:27Pełnowymiarowa replika łódzkiego pomnika Misia Uszatka, wysokości blisko 1 metra trafiła do przedszkola, które wygrało konkurs na najlepsze odśpiewanie piosenki tytułowej z popularnej dobranocki. Czytaj dalej »