Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Naukowcy z Polski i USA odkryli trzy nowe układy planetarne
2015-05-07, 16:27Trzy nowe układy planetarne odkrył zespół astronomów z Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu i Uniwersytetu Stanowego Pensylwanii (Stany Zjednoczone). Układy towarzyszą starzejącym się gwiazdom, a w jednym z nich jest planeta… Czytaj dalej »
Polskie start-upy potrzebują finansowania, współpracy z nauką i mniej barier
2015-05-07, 13:44Polska ma olbrzymi potencjał innowacyjności, zwłaszcza wśród mikro, małych i średnich firm, jednak nasze start-upy potrzebują lepszego wsparcia finansowego ze strony państwa, zacieśnienia związków z uczelniami oraz znoszenia barier… Czytaj dalej »
Aplikacja Grobonet ułatwia odnalezienie grobów
2015-05-06, 12:10Gdzie znajduje się grób bliskiej osoby? Na to pytanie odpowie torunianom uruchomiony właśnie portal www.torunskiecmentarze.pl. Czytaj dalej »

Pneumobil z Politechniki Białostockiej jedzie na zawody na Węgry
2015-05-05, 16:40Skonstruowany przez studentów Politechniki Białostockiej pneumobil napędzany sprężonym powietrzem jedzie na VIII Międzynarodowe Zawody Aventics Pneumobil, które w dniach 8-9 maja odbędą się w mieście Eger na Węgrzech. Studenci… Czytaj dalej »
Konsultacje polsko-niemieckie: wspólna walka z cyberprzestępczością
2015-05-03, 15:00Następstwem polsko-niemieckich konsultacji międzyrządowych ma być m.in. wspólna walka z cyberprzestępczością, współpraca w wykorzystaniu nowoczesnych technologii w administracji, a także lepsza kooperacja służb policyjnych, granicznych… Czytaj dalej »