Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Na rynek wchodzi nowy system operacyjny Microsoft – Windows 10 [wideo]
2015-07-29, 09:42Najnowszy system operacyjny koncernu Microsoft, Windows 10, zadebiutował w środę na światowych rynkach. Jako pierwszy system firmy jest przeznaczony dla wszystkich urządzeń: od komputerów po smartfony - powiedział PAP Marcin Klimowski… Czytaj dalej »
UE rozważa wspólne przepisy dotyczące Ubera i podobnych usług
2015-07-29, 08:04Bruksela zastanawia się, czy i jak uregulować na szczeblu unijnym usługi należące do sektora 'ekonomii dzielenia się ', jak np. Uber. Wstępne odpowiedzi w tej sprawie ma zawierać strategia rynku wewnętrznego, nad którą pracuje komisarz… Czytaj dalej »
Eksperci: jakość polskiej elektroniki może być konkurencją dla chińskiej
2015-07-28, 19:54Wysoka jakość produkowanej w Polsce elektroniki może być czynnikiem dającym polskim firmom przewagę nad silną konkurencją z Chin - oceniają eksperci.'Wyroby polskich firm są rzeczywiście wysokiej jakości, spełniają wyśrubowane… Czytaj dalej »
Kompozyt z grafenem z drukarki 3D? To możliwe [wideo]
2015-07-28, 10:53Kompozyt z grafenem przeznaczony do drukarek 3D, może znaleźć zastosowanie w takich branżach jak telekomunikacja, medycyna, przemysł lotniczy i kosmiczny. Choć części drukowane z tego materiału mają gorsze parametry niż sam grafen… Czytaj dalej »
Magda Gacyk o Polakach w Dolinie Krzemowej
2015-07-28, 08:17Czym jest Dolina Krzemowa? Jak się do niej dostać? Jak odnajdują się w świecie najnowszych technologii pracujący tam Polacy? O tym opowiadała Magda Gacyk, którą 27 lipca gościliśmy w Polskim Radiu PiK. Czytaj dalej »